Romanisierung des Nanking-Dialekts

Der Nanking-Dialekt (chinesisch 南京方言, Pinyin Nánjīng Fāngyán, Nanjing-Mandarin Lang2jin1 Fang1iän2 – „Nankinger Regionalsprache“, auch 南京官話 / 南京官话, Nánjīng Guānhuà, Nanjing-Mandarin Lang2jin1 Guang1hua4 – „Nanking-Mandarin“) gehört zur Jiang-Huai-Dialektgruppe der chinesischen Sprachen. Der Regiolekt wird in der Umgebung von Nanking – heute Nanjing – bzw. im Unterlauf von des Jangtsekiangs und Huai He regional in Teilen der Provinzen Hubei, Anhui und Jiangsu gesprochen. Die Romanisierung des Nanking-Dialekts wird hauptsächlich in Wörterbüchern wie dem Dialektwörterbuch der chinesischen Sprachen (漢語方言發音字典 / 汉语方言发音字典) und in softwarebasierte Eingabemethode am Computer genutzt. Die Umschrift nutzt dabei Kriterien des deutschen Alphabetsystems als auch vom amtlichen Umschriftsystem des Hanyu Pinyins im Standardchinesisch.

Schreibung der Silben

Anlaute

Pinyin IPA Beschreibung
b [p] stimmloses b
p [] wie im Deutschen, behaucht
m [m] wie im Deutschen
f [f] wie im Deutschen
d [t] stimmloses d
t [] wie im Deutschen, behaucht
l [l] wie im Deutschen
g [k] stimmloses g
k [] wie im Deutschen, behaucht
h [x] wie in lachen oder spanisches j
x [ɕ] wie ch in ich und ß in weiß gleichzeitig
j [] wie d plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber viel weicher
q [tɕʰ] wie t plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber stark behaucht
s [s] wie in weiß (stimmloses s)
c [tsʰ] wie t plus s: ähnlich wie deutsches tz
z [ts] ähnlich wie deutsches d und stimmhaftes s zusammen
sh [ʂ] ähnlich wie deutsches sch, aber retroflex
zh [ʈʂ] wie d plus Pinyin sh; ähnlich wie in Dschungel, aber stimmlos sowie retroflex (mit zurückgebogener Zungenspitze)
ch [ʈʂʰ] wie t plus Pinyin sh; ähnlich wie deutsches tsch
r [ʐ] ähnlich wie französisches j (bonjour), aber retroflex

Auslaute

Die chinesischen Zeichen als Beispiel für die Auslaute

Gleitlaut -> i[i] u[u] ü[y]
/Ø/ i[i] 一*、 u[u] *、 ü[y] *、
a[a] *、 ia[ia] *、 ua[ua] *、  
ä[ɛ] *、 iä[iɛ] uä[uɛ] *、
e[e] [ʈʂʰ-] ie[ie] *、   üe[ye] *、𦚢
ei[əɪ] [p-]   uei[uəɪ]  
ao[ɔ] iao[iɔ]    
ou[əɯ] iou[iəɯ]    
o[o] *、 io[io] *    
ang[ã] iang[iã] uang[uã]  
än[ẽ] [ɕ-] iän[iẽ]   üän[yẽ]
in[iŋ]     üin[yiŋ]
ong[oŋ] iong[ioŋ]    
en[əŋ]   uen[uəŋ]  
er[ɚ]      
y[ɿ] [s-]      
r[ʅ] *、 [tʂʰ-]      
Anmerkung

“*” Fünfte Ton (5te Ton) – Eintrittston。

Töne

Die Romanisierung des Dialekts verwendet hochgestellte Zahlen, um die fünf Töne zu markieren. Die Zahl steht in der oberen rechten Ecke jeder Silbe, wobei “¹” für den ersten Ton steht, “²” für den zweiten Ton und so weiter.

Siehe auch

wikipedia, wiki, enzyklopädie, buch, bibliothek, artikel, lesen, kostenlos herunterladen, Informationen über Romanisierung des Nanking-Dialekts, Was ist Romanisierung des Nanking-Dialekts? Was bedeutet Romanisierung des Nanking-Dialekts?